Cocadas (Flourless Coconut Cupcakes)

Cocadas Recipe (Flourless Coconut Cupcakes): Fluffy, and delicious, these pieces of yum will melt in your mouth, the very essence of tropical indulgence.

Making Cocadas (Flourless Coconut Cupcakes) may be easy for you, but not everyone has the same talent for cooking.

Coming to Santo Domingo with limited or no Spanish can sometimes make living difficult and confusing, but never impossible. Since arriving, my family and I have found the people to be good-humored and patient when trying to interpret our gestures, pantomimes, mispronunciations and general abuse of the Spanish language. The family has been very happily, although slowly, learning Spanish. And no one has complained. Until I began trying to cook local food by translating Spanish recipes and directions literally into English.

Cocadas Recipe (Flourless Coconut Cupcakes): Fluffy, and delicious, these pieces of yum will melt in your mouth, the very essence of tropical indulgence.

Suddenly, every member of the family approaches each meal slowly, stalking it in slow moving circles, noses in the air sniffing the scents. “For crying out loud,” I protest, ego wounded to the very soul. “There isn’t anything in there that will hurt you! It’s all edible food. It all came from the store.” I don’t understand it. The same recipes taste great when someone else makes it. I must admit some of the ingredients and directions sound a bit odd. The latest was for a frozen coconut dessert that looked beautiful in the picture. I followed the recipe with precise interpretations. It called for a can of condensed milk, a large coconut, three spoonfuls of corn flour (that explanation was provided by a benevolent neighbor), and two cups of water

  • Rallar el coco, I read. Interpretation: Annoy the coconut. Well, I called that coconut every name in the book. I wouldn’t let it rest. I rolled it up and down the drainboard and spun it in circles.

Cocadas Recipe (Flourless Coconut Cupcakes): Fluffy, and delicious, these pieces of yum will melt in your mouth, the very essence of tropical indulgence.

The next sentence was a long one.

  • Agregue las dos tazas de agua y extraiga la leche así obtenida, exprimiendo a través de un paño fino. Lots of words there, but my dictionary remained faithful. I added the two cups of water. I couldn’t, however, figure out how to extract milk from it. I decided to let that go for a moment and do something about it later on. Never having seen anyone extract milk from water, I doubted that it could be done anyway. The last part of the sentence told me to squeeze it across a fine cloth (especially wool). Well, I didn’t really have any fine woolen cloth and I didn’t think it would add that much to the water anyway, so I moved on.
  • Añada la leche condensada y la maicena diluida en agua. Waddle the canned milk and the corn flour diluted in the water. Actually, I’d never waddled in home economics, but I did the best I could. I wasn’t sure just how much corn flour to waddle in. The dictionary said that cucharada is a spoonful, but not what size spoon. I threw in three tablespoons full, just to be sure I had enough.
  • Bata bien y ponga en un molde a helar. Wear a good lounging robe? ‘That can’t be right,’ I told myself. But, when I looked again in the dictionary, the definition had not changed. Bata is a lounging robe. It must be for the leisure cook, I decided. Well, I didn’t want anything to go wrong, so I put on my robe. It has a few small holes and is a little faded, but it should do as well as any. All that remained was to pour the mixture into a mold and freeze.

Vintage spoons

After placing the completed product into the freezer, I felt very happy. I’m a little confused as to why I had to irritate a coconut before I started, but maybe it is a Dominican tradition to relieve all hostilities before cooking. Outside of that slight confusion, the recipe is freezing, just like it is supposed to do. Now I can take off my robe, get dressed and wait for the family to return home to try the new dish. They were threatening not to come home any more, but I’m sure they didn’t mean it. Did they?

“Peregrine”

“Dear Aunt Flora,” was a regular satirical column appearing in The Santo Domingo News (the predecessor print publication of DR1.COM) written by a British expatriate living in Santo Domingo – whose nom de plume was Peregrine – in the form of letters to his Aunt Flora. Coincidentally, Aunt Clara has an aunt Flora, who is not British. Reproduced with permission.

Cocadas Recipe (Flourless Coconut Cupcakes)
 
Prep time
Cook time
Total time
 
Cocadas Recipe (Flourless Coconut Cupcakes): Fluffy, and delicious, these pieces of yum will melt in your mouth, the very essence of tropical indulgence. They are easy to prepare, even if you are not much of an expert at baking, try these and they will become instant favorites to you and family.
Author:
Serves: 6 servings
Ingredients
  • 2 egg whites
  • 1 cup of powdered sugar
  • ¼ teaspoon of baking powder
  • 3 cups of finely grated fresh coconut
  • A pinch of lime zest (optional)
Instructions
  1. Pre-heat oven at 400 °F [200 °C].
  2. Whisk egg whites until they are foamy. Slowly add the sugar and baking powder while still beating. Keep whisking until it forms peaks. Fold in coconut and lime zest with a spatula. Spoon into paper baking cups.
  3. Bake until golden brown.

Comments

  1. Dee

    Is the recipe just like on this page??? I don’t knew what I did wrong. Mine don’t look like the pic….:( lol

  2. Rosa

    Reading this made me laugh, bata means to mix but it is also what we Dominicans call a robe. Thanks for the laugh!!!

  3. jennifer

    You need to put down that dictionart and start inputting spanish recipes into an online translator. Recipes are commands so in Spanish that means verbs that normally end in er/ir become ar and viceversa. Batir is the command for batir- to beat.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>